Le Papillon

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
為什麼雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
為了蛋都變成小雞。
Pourquoi les amoureux s\'embrassent?
為什麼情侶們要親吻?
C\'est pour que les pigeons roucoulent.
是為了鴿子們咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie du charme.
因為那是遊戲的一部分。

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C\'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le feu brule le bois? ?
為什麼木頭會在火裡燃燒?
C\'est pour bien rechauffer nos corps.
是為了我們象毛毯一樣的暖。
Pourquoi la mer se retire?
為什麼大海會有低潮?
C\'est pour qu\'on lui dise "Encore."
是為了讓人們說:「再來點」
Pourquoi le soleil disparait?
為什麼太陽會消失?
Pour l\'autre partie du decor.
為了地球另一邊的裝飾。

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C\'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le loup mange l\'agneau?
為什麼狼要吃小羊?
Parce qu\'il faut bien se nourrir.
因為他們也要吃東西。
Pourquoi le lievre et la tortue?
為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
為了讓我們相信有聖誕老人。

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C\'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Ca t\'a plu, le petit voyage?
你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup!
非常喜歡.
Vous avez vu des belles choses?
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎
J\'aurais bien voulu voir des sauterelles
可惜我沒能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi,
還有蜻蜓。
A la prochaine fois, d\'accord.
也許下一次吧!
D'accord?
我能問你點事情嗎?
te demander quelque chose.
又有什麼事。
Quoi encore?
我們繼續,不過由你來唱?
On continue mais cette fois-ci c\'est toi qui chantes.
絕對不可以
Pas question.
來吧
Sil te plait.
不不不
Non,non,mais non.
這是最後一段了
Allez, c\'est le dernier couplet.
妳是不是有點得寸進尺了呢?
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
"嗯呵~~"
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
為什麼我們的心會『滴答』?
Parce que la pluie fait flic flac.
因為雨會發出「淅瀝」聲
Pourquoi le temps passe si vite?
為什麼時間會跑得這麼快?
Parce que le vent lui rend visite.
是風把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
為什麼妳要我握著妳的手?
Parce qu\'avec toi je suis bien.
因為和你在一起,我感覺很溫暖

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說





法國電影《蝴蝶》Le Papillon的主題曲

遇上破蛹而出的重要時刻,聽【蝴蝶】原聲帶中流露的清新悠然,
欣賞蝴蝶翩翩起舞的 ...
翁尼片尾和男主角米歇爾塞侯合唱的電影主題歌曲 ...
法文「為什麼」(pourquoi)

中文發音聽起來像「波呱」,柯萊兒一連串的「波呱」、波呱 ...

電影故事中描述一位單親家庭的小女孩和獨居的老爺爺一起上山
尋找珍奇的「伊莎貝拉」。
說到一起上山,其實是小女孩偷偷跟著獨居的老爺爺上山的。

片中柯萊兒飾演的小麗莎,可是標準的好奇寶寶,
老是有問不完的問題與標準的兒童邏輯,兩個人你來我往的精采對話中,
從下面主題歌詞中不難發現吧,出現很多俏皮可愛的笑料,
我想很多大人看到這裡都忍不住笑了出來,
因為家中的寶貝正是如此的可愛鬼靈精吧!

觀後感想:
在可惡的非法盜獵人那段 --
人是否為追求錢財或對喜歡的東西一定得佔有

或收藏??
‧整個尋蝶 (其實是蛾)過程 -- 什麼東西對自己來說,才是最重要的?
‧老爺爺與麗莎的媽媽對話那段 -- 真心的關愛家人,需不需要把愛說出來?
‧片尾他們倆最後的對話那段「我想我們兩個都找到伊莎貝拉了﹗」

-- 夢想中的幸福,其實一直都在身邊……








arrow
arrow
    全站熱搜

    橘雪子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()